sourcehypertextpublicshrinesgaeaen.pug

//- meta
	slug: shrines/gaea
	translates: shrines/gaea
	lang: en
	title: To Gæa
	description: "Hail, Gæa Chthonia, All-Mother Earth!"
	thumbnail: "/shrines/gaea/portrait.gif"
	thumbnailAlt: "A portrait of Gæa."
	pageCreated: "2020-06-08"
	pageUpdated: "2023-03-05"

extends ../shrine.pug

block header
	h1 In honour of Gæa
	ul.epithets
		li Gæa Chthonia
		li Mater Panton
		li Mother Earth

block content
	img.framed.idol(src=qua("portrait.gif") alt="A portrait of Gæa.")
	img.treeline(src=qua("treeline.png") alt)
	img.framed.idol(src=qua("river.gif") alt="A river cutting through forested terrain.")
	img.framed.idol(src=qua("canyon.gif") alt="A verdant canyon between rocky cliffs.")
	img.framed.idol(src=qua("glacier.gif") alt="A glacier flowing through mountains.")
	.splash Hear me, O Great Mother of all the land!
	img.treeline(src=qua("treeline.png") alt)
	img.framed(src=qua("a_letter.gif") alt="A bronze plaque.")
	details.centre
		summary Transcription of image
		h3(lang='is') Bréf til framtíðarinnar
		p.centre(lang='is') Ok er fyrsti nafnkunni jökullin til að missa titil sinn.
			br
			| Á næstu 200 árum er talið að allir jöklar landsins fari sömu leið.
			br
			| Þetta minnismerki er til vitnis um að við vitum
			br
			| hvað er að gerast og hvað þarf að gera.
			br
			| Aðeins þú veist hvort við gerðum eitthvað.
		h3 A letter to the future.
		p.centre #[span(lang='is') Ok] is the first Icelandic glacier to lose its status as a glacier.
			br
			| In the next 200 years all our glaciers are expected to follow the same path.
			br
			| This monument is to acknowledge that we know
			br
			| what is happening and what needs to be done.
			br
			| Only you know if we did it.
		small.centre
			span(lang="is") Ágúst 2019
			br
			| 415 #[abbr(title="parts per million") ppm] #[abbr(title="carbon dioxide") CO#[sub 2]]
	.splash We are of the #[span.theonym Earth]; to Her we do return
	ul.splash
		li: a(href="https://www.youtube.com/watch?v=p0mRIhK9seg") Human Behaviour
		li: a(href="https://www.youtube.com/watch?v=zmo-11Bc0XM") The Numbers
	p.hymn
		| O 
		span.theonym Mother Earth
		| , of Gods and men the ſource,
		br
		| endured with fertile, all-deſtroying force;
		br
		| All-Parent, bounding, Whoſe prolific powers
		br
		| produce a ſtore of beauteous fruits and flowers.
		br
		| All-various Queen, the immortal world’s ſtrong base,
		br
		| eternal, bleſsèd, crowned with every grace;
		br
		| from Whoſe wide womb as from an endleſs root,
		br
		| fruits many-formed, mature, and grateful ſhoot.
		br
		| Broad-boſomed, bleſsed, pleaſed with graſsy plains,
		br
		| ſweet to the ſmell, and with prolific rains.
		br
		| All-flowery Dæmon, Centre of the world,
		br
		| around Thy ſphere the beauteous ſtars are hurled
		br
		| with rapid whirl, eternal and divine,
		br
		| Whoſe frames with matchleſs ſkill and wiſdom ſhine.
		br
		| Come, bleſsèd Goddeſs, liſten to my prayer,
		br
		| and make increaſe of fruits Thy conſtant care;
		br
		| with fertile ſeaſons in Thy train draw near,
		br
		| and with propitious mind Thy ſuppliants hear.